Vilda ser ju så ofarlig ut.
De flesta i Svea Rike har någon gång läst ”Ei saa peittää”. I vår familj har vi fått börja använda en liknande fras nämligen ”Ei saa heittää!”, vilket betyder ”får inte kasta!”.
De flesta i Svea Rike har någon gång läst ”Ei saa peittää”. I vår familj har vi fått börja använda en liknande fras nämligen ”Ei saa heittää!”, vilket betyder ”får inte kasta!”.
Anledningen till att denna fras har börjat användas frekvent i vårat hem är vår lilla Vilda. Den lilla sötnosen har en benägenhet att kasta saker när hon blir arg. Tidigare, innan hon lärde sig kastandets teknik, så röjde hon undan allt på sitt bord så fort inte saker gick som hon ville. Nu är det alltså förenat med livsfara så fort den lilla fröken blir arg, det kan vina en pipmugg full med vatten mot huvudet om man inte ser upp. Så nu har Kirsi, som är den finsktalande föräldern i vårat hem, inlett försök att lära Vilda av med sådant uppförande. Så när man hör en duns av något som kastats så hör man Kirsis, något irriterade, stämma: ”EI SAA HEITTÄÄ!”
Fotnot: ”Ei saa peittää” betyder ”får ej övertäckas”, och brukar kunna läsas på el-element.
Fotnot: ”Ei saa peittää” betyder ”får ej övertäckas”, och brukar kunna läsas på el-element.
3 kommentarer:
låter underbart med en liten buse som kastar saker hejvilt:) Jag längtar tills jag har ett par små busfrön själv...
Jo, det är en underbar känsla...
Välkommen som "Trogen läsare" förresten... Mycket glädjande!
Skicka en kommentar